哪个好?这不能绝对。评判标准不同、使用要求不同,得出的结论也会不同。以我了解的情况,目前功能最强的应是“全球译”V100,支持的语言较多,支持离线即时对话翻译11种语言,支持拍照翻译,带的屏幕也比较大,但价格也不菲,四千元左右。如果不想花那么多钱,“全球译”G20是不错的选择,功能比V100弱一些,支持的语言减半,屏幕稍小一点,价格也少了一千多元。科大讯飞的翻译器目前应是知名度最高,卖的可能也是最好的,但它带的屏幕太小(2.0版)或不带屏幕(1.0版),离线翻译仅支持中英对译,售价却要接近三千元。我比较重视离线翻译,因为不能保证什么地方都能连上网,不能一没网翻译器就成废物。带不带屏幕也是我关注的一个因素,用不带屏幕的机子有点瞎子摸象的感觉,而带屏幕的机子运行状态及设置一目了然,比较直观,还可以借助屏幕学学外语。如果不是经常出国,预算也不是很足,可以考虑搜狗的翻译器,售价只要一千多元,但功能与讯飞的机子不相上下,带的屏幕也比讯飞的大,不过翻译的准确度、反应的灵敏度之类的使用体验我就不知道了。作为一般的用户,就是把这些机子都拿来试用,应该也很难做出翻译准确度谁优谁劣之类的判断。
苹果手机最好用的翻译软件有有道翻译、百度翻译和谷歌翻译。
从几个方面来对比一下优劣:
1、启动画面:
谷歌翻译、有道翻译官和百度翻译都没有针对iOS进行优化,三款软件都是来自大型科技公司,反应速度却如此之慢。
谷歌翻译的启动界面非常简约,只有图标和Google,图标的设计是中文“文”字外加英文大写A字母,图标设计让人一眼就能看出应用的用途,很不错。
有道翻译官的设计是怎么花哨怎么来,主要突出小鹦鹉这个吉祥物形象五颜六色的感觉还是很有爱的,只不过界面的设计与iOS
7严重脱节,不人性化。
有道翻译官启动界面突出“不联网也能使用的翻译助手”,谷歌翻译如果需要使用必须联网,百度翻译则可以通过下载离线包完成本地翻
译。
百度翻译的启动界面风格都非常统一,名称四个大字设计在中间,下面是图标,这种统一性给人的感觉非常不错。
2、主界面:
谷歌翻译的界面非常简洁,没有任何多余的元素,应用采用TabBar设计,底部是三个功能,翻译、加星和设置。顶部语言选择区域的设计也非常优秀,用户可以方便的选择源语言和翻译成的语言,中间的切换功能键也能很好的方便用户。
有道翻译官的整体设计给人的感觉非常怪,底部三个功能键采用白色圆形图标,而整体应用使用的则是纯色,顶部的翻译输入框是鹦鹉吉祥物的说话窗口,这是让用
户更相信这只小鹦鹉么?不管怎样,在使用过程中有道翻译官不是很流畅,界面与界面之间切换有些卡顿,当然这一切都是还没有优化导致的。
百度翻译的设计与谷歌翻译很相似,不过底部的功能图标更多,支持查看情景例句和词典等等。百度翻译的图标也采用A和文两个字的图标,只不过支持的语言没有谷歌丰富。
3、语言支持:
谷歌翻译支持语言的数量是最多的,没有之一!有道翻译和百度翻译与之相比都相差太多。在谷歌翻译中,用户可以方便的选择源语言和目标语言,所有语言都是按
照字母书序排列的,当然,为了方便,源语言可以直接选择检测语言。
有道翻译官的语言选择界面是最反人类的,所有支持的语言互相翻译竟然设计成了下拉菜单,用户不能选择源语言后在选择目标语言,必须浏览整个列表,此外界面上使用了popover设计,一次还只能看到几种语言,真是怎么让人迷惑怎么来。
百度翻译虽然支持的语言种类不算多,但源语言和目标语言的设计还是不错的,不会像有道翻译官那样,让人产生混乱的感觉。百度翻译的语言选择界面还增加了国旗标识,让用户可以更好更方便的选择语言,这点设计上要比谷歌好一些。
4、输入:
翻译软件中最重要的当然是将需要的内容输入至应用内,三款App都将主界面设计为可以直接输入的状态,毕竟快速输入后才让软件开始工作。
谷歌翻译支持语音输入和手写输入,当然普通的键盘打字三款App都是支持的。谷歌翻译的语音输入风格很像Google
Now语音助理,这也是谷歌的传统强势了,语音录入非常准确,支持中文和英文混合输入。手写输入的用途并不是很大,更适合不喜欢打字的用户,识别率不算很高,稍有连笔就会出现不识别的现象。
让人可惜的是有道翻译官并不支持语音输入,而百度翻译的语音输入体验明显要比谷歌翻译相差很多,但用户点击话筒后,出现弹窗等待用户说话,而且不能中文和
英文混着说,输完之后还要点按完毕,自从Siri出现后,所有说完都要点完毕的都会很影响心情好不好。谷歌的语音输入可能是最优秀,最完整的语音录入功能
了。
有道翻译官没有语音录入,拍照即时翻译的效果还是非常不错的。谷歌翻译没有拍照翻译功能,比较可惜,不过谷歌搜索应用中的Goggles功能的确不错,如果能融入翻译应用中,那就太好了。实际体验中,有道翻译官和百度翻译的拍照功能都非常不错,当然虽然反应速度很快,但面对较长单词时还是会出现只识别一部分的现象,这可能是识别算法上的问题。
英语单词的翻译器下载哪有?
《Lingoes 灵格斯词霸》 是一款简明易用的词典与文本翻译软件,支持全球超过80多个国家语言的词典查询、全文翻译、屏幕取词、划词、例句搜索、网络释义和语音朗读功能,这些语言包括 英、法、德、意、俄、中、日、韩、西、葡、阿拉伯语 及更多... (在线翻译,体积小易下载,但必须连接网络才能使用)
:lingoes./zh/translator/download.htm
《谷歌金山词霸合作版》是金山与谷歌面向互联网翻译市场联合开发,适用于个人用户的免费翻译软件。软件支持中、日、英三语查询,有取词、查词、查句、全文翻译、网页翻译等功能。
软件特点
经典准确:传承金山词霸十年内容品质,收录《现代英汉综合大词典》、《汉英词典》(新)等经典词典,涵盖金山词霸百万余词条。
网络词典:《爱词霸百科词典》和海量的《Google网络词典》,囊括所有新词,流行词,内容紧跟时代。
实用例句:80万情景例句,直接输入句子或关键字就可以找到所有相关联的句型和用法,举一反三使您学到更多。
时尚轻巧:下载快,启动快,有效节省系统资源。使用快捷方便,占用空间小。人性化操作界面,外形时尚。
智能翻译:使用领先的网络引擎,在丰富语料库基础上结合强大的翻译技术,使得全文翻译结果智能准确。
网页直译:支持网页翻译,您可以直接输入网址并选择语种,快速实时地显示翻译结果。
多语互译:中英日繁4种语言七个方向!支持英汉、汉英、英英、汉汉、汉日、日汉查词,以及中、英、日、繁四种语言7个方向翻译。
纯正发音:30万纯正真人发音,含英语中5万长词、难词和词组,帮您纠正英文单词发音。
屏幕取词:领先的屏幕词取技术,新增译中译功能,可选任意的单词或词组,支持Windows Vista操作系统,并支持PDF文档格式取词。
轻松学习:查词或学习时将生词归纳入生词本,以悬浮窗口的形式方便您随时背单词。每日新鲜的网络学习内容让您和爱词霸百万会员分享共进!
:google./rebang/product/dictionary/dictionary.
英语单词翻译器
我在用这个,谷歌金山词霸合作版,还不错,网址是:g.iciba./
多多采纳,谢谢,希望对你有帮助!
求英语单词翻译器
金山词霸
英语单词的翻译:program planting
造林计划
一个英语单词的翻译
awesome [awe·some || 'ɔːsəm]
adj. 引起敬畏的, 可怕的
几个英语单词的翻译~~
Diamond mine
mine (field)
cutting(宝石的切割应该用这个)
polish
patent right for rough diamond stone processing
diamond merchant
Johanne *** urg
supervise, coordinate, implement and assess(专业术语用evaluate)
求几个英语单词的翻译
social linguistics
social linguistician/linguist
social linguistic
social linguistician's
关于英语单词的翻译
Diary of a Madman
NoVoice这个英语单词的翻译
可以解释为: 没有声音不出声没有发言权没有回应等等 根据不同的意境来解释
Google 翻译
英语 中文 德语 检测语言 中文(简体) 英语 日语 请输入文字或网站地址,您也可以直接上传文档。 Google 翻译(企业版)
发音的翻译器有腾讯翻译君、有道翻译、迅捷pdf转换器、百度翻译、谷歌翻译。下面分别介绍一下这几个翻译器。
1、腾讯翻译君
「翻译君」是腾讯出品的实时语音对话翻译软件,支持中文、英语、日语、韩语多种语言,具有翻译效果准确、语音输入高效、音频识别准确、操作体验快捷、工具体验简洁的特点。非常适合在出国旅游、口语练习、外语学习、考试教育、日常办公、友人交流等情境中使用。
2、有道翻译
有道桌面词典支持自动朗读功能,输入查询词后只需点击“查询”按钮或直接回车,就可在看到单词完整释义的同时听到清晰、标准的英文朗读示范。将鼠标移至小喇叭图标上(无需点击),即可重复收听单词读音,非常方便。
3、迅捷pdf转换器
迅捷pdf转换成word转换器软件特点:支持设置输出的文档中是否保留图像;支持输出MS Word文档(.doc)和富文本格式(.rtf)两种格式;支持自定义转换页面范围;支持转换加密后的PDF文件(需要手动输入PDF文档密码)。
4、百度翻译
百度翻译拥有网页版和手机APP等多种产品形态,除文本翻译外,结合用户多样性的翻译需求,推出网页翻译、网络释义、海量例句、权威词典、离线翻译、语音翻译、对话翻译、实用口语、拍照翻译、AR翻译、趣味配音等功能,同时还针对对译文质量要求较高的用户,提供人工翻译服务,让用户畅享每一次翻译体验。
5、谷歌翻译
Google 翻译生成译文时,会在数百万篇文档中查找各种模式,以便决定最佳翻译。Google 翻译通过在经过人工翻译的文档中检测各种模式,进行合理的猜测,然后得出适当的翻译。这种在大量文本中查找各种范例的过程称为“统计机器翻译”。由于译文是由机器生成的,因此并不是所有的译文都是完美的。
参考资料来源:百度百科-腾讯翻译君
参考资料来源:百度百科-有道翻译
参考资料来源:百度百科-迅捷pdf转换成word转换器
参考资料来源:百度百科-百度翻译
参考资料来源:百度百科-谷歌翻译
比较实用的日语语音翻译器有有道翻译,灵格斯词霸,谷歌翻译等。
日语语音翻译器的发音并不准确,最准确的是五十音图的发音。
日语的每个字母代表一个音节,拨音除外,所以假名属于音节字母。日语的假名共有七十一个,包括清音、浊音、半浊音和拨音四种。
一、清音。
表示四十五个清音的假名,按发音规律可排列成一个表,这个表叫做五十音图。表的横排叫做行,一行是五个假名,一共十行,纵列叫做段,一段是十个假名,一共五段。各行各段均以第一个假名称呼。拨音ん不属于清音,但习惯上列入清音表。
五十音图的第一行叫做ア行,是五个元音假名,后九行的发音,大多是各种辅音与之拼合而成。注意,这五个元音发音时,基本在口腔的前部,如果说某一个音是跟美国英语接近的,一般情况下不像美国英语说得那么重,用力要小得多,声音也要柔和些。
あア:在日语元音中开口最大,舌位最低。双唇自然张开,比发美国英语/ɑ/略小,振动声带,声音洪亮。
いイ:发音比发美国英语/i/(ee)时双唇略松,口角咧开较小。舌前隆起,和硬腭相对,形成狭窄通道。前舌用力,振动声带,声音较尖。
うウ:双唇自然微启,嘴角微拉,双唇不要像发美国英语/u/(oo)那样向前突出,舌面较平,振动声带,声音较弱。
えエ:双唇稍向左右咧开,舌面放平,口型和舌尖的位置处于あ和い之间。舌根用力,振动声带,声音紧张。
おオ:双唇稍微放圆,口型大小处于あ和う之间。舌面较平,振动声带。不像美国英语/o/(o-e)那样从口腔后部发出,声音更要圆浑。
か行:这一行假名代表五个清音,由清音[k]和五个元音拼合而成,发音时,舌根紧接口盖,然后用清气流冲破,声带不振动。出现在词头时,发音与美国英语k近似,气流较强,而出现在词中时,则与美国英语sk中的k近似,不呼出气流。
发音练习:か き く け こ
さ行:这一行假名代表五个清音,由清音[s]和五个元音拼合而成,发音时,舌尖置于上齿龈后面,声带不振动,无声气流从舌齿间流出,形成丝音,调音点在上齿龈里侧。但是し发音时,双唇略微前伸,舌面隆起,接近口盖,声带不振动,舌尖不能接触门齿。
发音练习:さ し す せ そ
た行:这一行假名代表五个清音,由清音[t]和五个元音拼合而成,发音时,声带不振动,舌尖紧贴上齿龈,形成阻塞,并成为调音点,清气流冲开阻塞时这五个音就发出来了。但是ち发音时,调音点不在齿龈,而在硬腭处。つ发音时,清气流要从阻塞处挤出。
发音练习:た ち つ て と
な行:这一行假名习惯上划入清音,由鼻音[n]和五个元音拼合而成。舌尖抵住上齿龈,前舌面贴住硬腭,以堵住口腔通路,振动声带,让浊气流经鼻腔自然流出。但是に的发音,舌尖要抵住硬腭,软腭下垂,振动声带,使浊气流从鼻腔流出。の这个字在日语里是领格助词,表示“的“的意思,如”我父亲“在日语里说”私の父“。
发音练习:な に ぬ ね の
は行:这一行假名代表五个清音,由清音[h]和五个元音拼合而成。发音时口张开,声带不振动,清气流从舌后部和软腭之间摩擦而出,调音点在咽喉。但是ひ发音时,口张开,舌面隆起,接近硬腭盖,声带不振动,清气流从舌面和硬腭之间摩擦而出,调音点在硬腭。ふ发音时,双唇微开,保持自然,上齿接近下唇,但不能触及,中间留一缝隙,声带不振动,清气流从双唇之间的空隙摩擦送出,调音点在双唇之间。注意,日语里没有美国英语的唇齿摩擦音/f/,发音时不要咬唇。
发音练习:は ひ ふ へ ほ
ま行:这一行的五个假名习惯上也称为清音,由鼻音[m]和五个元音拼合而成,发音时,闭嘴,舌保持自然,软腭下垂,浊气流经鼻腔通过。
发音练习:ま み む め も
や行:这一行的三个假名や、ゆ、よ由元音い和あ、う、お复合而成,发音时,い要发得较轻弱。另外两个假名和ア行中的い、え重复,发音也相同。
发音练习:や い ゆ え よ
ら行:这一行假名在日语里也列入清音,由边音[r]和五个元音拼合而成,嘴唇张开,翘起舌尖,抵住上齿龈。软颚上升堵住鼻腔通路,振动声带,使浊气流从舌两侧流出。
发音练习:ら り る れ ろ
わ行:わ行复元音实际上只有わ和を两个假名,其余三个假名与あ行的い、う、え相同。わ是元音う和あ的复合音,を与あ行的お发音相同,它只做助词用,不能表示一个单字,如“读书”在日语里说”本を読む“。
发音练习:わ い う え を
拨音んン:软腭下垂,振动声带,鼻腔通气发出声音,一般不单独使用,也不用于字首,只能接在其它假名之后,与前面的音节拼合形成拨音节。
二、浊音。
浊音假名是由か、さ、た、は四行假名派生出来的,用浊音符号表示。
ガ行:ガ行假名代表五个浊音,由辅音[g]和あ行五个元音拼合而成。が行和か行是一组清浊音,区别只是发か行清音时,辅音[k]不振动声带,而发が行浊音时,辅音[g]振动声带。
が行浊音又细分为浊音和鼻浊音两种发音。发浊音时,先形成堵塞,同时堵住鼻腔通路,然后放开,让浊气流经口腔流出。发鼻浊音时,先形成堵塞,放开鼻腔通路,让浊气流先经鼻腔流出,随即再放开,使气流转向口腔流出。が行假名一般位于单词词头发浊音;位于词中,词尾时发鼻浊音。
发音练习:が ぎ ぐ げ ご
ザ行:ざ行的五个浊音,由浊辅音[dz]和あ行元音拼合而成。但发「ず」音时,元音较轻。「じ」由浊辅音[j]和元音「い」拼合而成。
发音练习:ざ じ ず ぜ ぞ
だ行:だ行浊音和た行清音构成一组清浊音。发音部位完全相同,但发た行清音时,辅音不振动声带,而发だ行浊音时,辅音是振动声带的。だ行的五个浊音是由舌齿破裂浊辅音[d]与あ行元音拼合而成。但其中「ぢ」和「づ」与ざ行浊音的「じ」「ず」的发音完全相同。现在「ぢ」和「づ」仅用于少数场合(如复合词的复合处,以及同音连浊时),一般都写「じ」和「ず」。
发音练习:だ ぢ づ で ど
バ行:ば行假名代表五个浊音。习惯上,把は行和ば行看成一组清浊音。ば行浊音是由两唇破裂浊辅音「b」和あ行元音拼合而成。
发音练习:ば び ぶ べ ぼ
三、半浊音。
半浊音只有一行,由は行假名添加半浊音符号表示。ぱ行半浊音由两唇破裂清辅音[p]和あ行元音拼合而成。发[p]音时,紧闭双唇,堵塞鼻腔通路,声带不振动,清气流冲破双唇而出。ぱ行半浊音的发音部位和ば行浊音完全相同,但区别于ぱ行的辅音不振动声带,而ば行的辅音振动声带。实际上,ぱ行和ば行构成一组清浊音,但日语习惯上称ぱ行的五个假名为半浊音,把は行和ば行看成一组清浊音。
发音练习:ぱ ぴ ぷ ぺ ぽ